16 мая Сахаровский центр проведет презентацию и обсуждение книги переводов известного правозащитника, поэта, литературного критика и преподавателя Анатолия Якобсона.
Судьба родившегося в 1935 году Анатолия Якобсона созвучна времени, в которое он жил. Его отец умер сразу после войны, дядя, взявший на себя заботу о нем, в начале 1950-х погиб в воркутинском лагере. Сам Якобсон, будучи историком по образованию, работал школьным учителем и переводил Петрарку, Готье, Верлена, Честертона, Лорку, Эрнандеса, Мицкевича.
В середине 1960-х Анатолий Якобсон стал видным участником правозащитного движения, дружил с Юлием Даниэлем, Павлом Литвиновым, Сергеем Ковалёвым, Анатолием Гелескулом, Натальей Трауберг, а в 1969-1972 годах был редактором «Хроники текущих событий». Одновременно многие его работы, в том числе литературоведческие статьи, посвященные Блоку, Ахматовой, Шаламову, начали публиковаться за рубежом и в самиздате.
В 1973 году под давлением советских властей семья Якобсона была вынуждена эмигрировать в Израиль. Якобсон работал в Центре славистики Иерусалимского университета, защитил диссертацию на тему "Соотнесенность реально-исторического и карнавально-мистерийного начал в русской поэме ХХ века. (Блок, Пастернак)". Переводил мировую классику. Руководил Иерусалимским филологическим семинаром.
В сентябре 1978 года, в состоянии тяжелой депрессии, покончил с собой. Похоронен на Масличной горе в Иерусалиме.
Книга "Свободное дыхание печали" - первое полное собрание поэтических переводов Анатолия Якобсона, издано в Бостоне M-Graphics Publishing в 2018 г. Составители: А. Зарецкий, В. Емельянов, Г. Ефремов, М. Улановская.